I sell padre buckle for shoe (10)
I believe the answer is:
Here is my best explanation:
'shoe' is the definition.
(espadrille is a kind of shoe)
'i sell padre buckle' is the wordplay.
'buckle' is an anagram indicator.
'isellpadre' with letters rearranged gives 'ESPADRILLE'.
'for' is the link.
(Other definitions for espadrille that I've seen before include "sandal!", "Plaited fibres in its sole", "Footwear", "Shoe with a canvas upper", "Light rope-soled shoe", "goes on foot", "Rope-soled shoe", "[SHOE], made casually", "footwear" and "you put your foot in it".)