The French husband has somewhere to manoeuvre (7)
I believe the answer is:
legroom
'manoeuvre' is the definition.
Both the definition and answer are singular nouns.
Maybe there's an association between them I don't understand?
'the french husband has somewhere' is the wordplay.
'the french' becomes 'le' ('the' in French).
'husband has somewhere' becomes 'groom' (I can't explain this - if you can you should give a lot more credence to this answer).
'le'+'groom'='LEGROOM'
'to' acts as a link.
Can you help me to learn more?
(Other definitions for legroom that I've seen before include "Space in front of a seat" , "Space needed to avoid cramped position" , "Space to stretch for seated person" , "Space often lacking on a plane!" , "(Seated) person's space for feet" .)